林兆华的哈姆雷特

soulyang 发表于 2008-10-27 10:55:49

浅利庆太的哈姆雷特是写实的,忠实莎翁原貌的,一幅注重细节雕琢描摹的工笔画。林兆华的哈姆雷特是写意的,颠覆的,一幅看似随性所致肆意涂抹却意蕴深远的抽象画。从布景到着装,一切从简,极简,演员的双手是书本是镜子是利剑,所有浅利庆太所描绘的细节完全抛给了观众,发挥你的想象力。

虽说看戏之前知道大导的哈姆雷特中一人饰多角,其中会有角色之间的换位,可看到前一分钟的国王转身念出“但愿这充满污点的肉体会溶解、消失、化作一摊露水”,还是吃了一小惊。这种感觉很奇妙,莎翁原作文本在这种角色换位中喀嚓喀嚓被劈开,演员之间没有正与邪的对立,没有理智与疯癫的界限,似乎所有的戏剧冲突都是在原作角色的灵魂之中展开。原剧本三幕一场中哈姆雷特那段著名的独白在这里由哈姆雷特、克劳狄斯、波洛涅斯三人念出,可以解读成大导在这里想表达“人人都是哈姆雷特”的观点,更可以解读成大导在这里通过三个角色分别代表哈姆雷特的肉体与脑袋中矛盾的两个方面。生存还是毁灭的矛盾,通过另两个演员把它拆解开,在一个舞台上对立起来,在俺看来更加强了原著此处文本的含义。

查尔斯·兰姆在《关于莎士比亚悲剧及其上演问题》中认为,“戏剧诗人所拥有的完全控制人类心灵的本领”和演员“用来娱乐观众耳目”的技巧毫不相干,兰姆看来莎剧是只能作为文学作品研读而不应表演,戏剧演出“只是把一个美妙的环境贬低到物质化的有血有肉的标准”。虽有些偏激,但也不是没有道理,对于浅利庆太版本的工笔作品而言,像俺上次看戏后扯的那样,看演员的表演和俺阅读原作时候的感觉没有太大差别,演出追求的是一种原味,导演在尽力的还原莎翁的原貌,成功与否全在演员的素质。而对于这种在舞台上通过台词还原剧本,在Lamb而言,“不管对白或者对话,只是一个媒介,并且时常是一个具有高度技巧的媒介,以便让观众去掌握有关人物的内部结构和内心活动的知识。”到林兆华手中,这种人物的“内部结构”和“内心活动”通过角色换位的手法大大的强化了,演员不再是工具般简单还原,而是切割后的再造。假若Lamb看到百余年后的演出,相信他绝对会在现场激动的昏厥过去。

“我们必须重新诠释,否则我们无法超越。”


From picture

相关日志:

收藏: QQ书签 del.icio.us 订阅: Google 抓虾

最新评论

发表评论

* 昵称

已经注册过? 请登录

新用户请先注册 以便能显示头像及追踪评论回复

Email
网址
* 评论
表情
 
 

分类小组论坛
杂谈, 娱乐、八卦, 文学、艺术, 体育, 旅游、同城, 象牙塔, 情感, 时尚、生活, 星座, 科技

请注意遵守中华人民共和国法律法规, 如威胁到本站生存, 将依法向有关部门报告, 同时本站的相关记录可能成为对您不利的证据.

相关法律法规
全国人大常委会关于维护互联网安全的决定
中华人民共和国计算机信息系统安全保护条例
中华人民共和国计算机信息网络国际联网管理暂行规定
计算机信息网络国际联网安全保护管理办法
计算机信息系统国际联网保密管理规定